SAYŌNARA
Japanese Greetings Introduction Thumbnail
0:30 Short

Dire au revoir

Quand tu quittes quelqu’un, tu dis :

SAYŌNARA
⚠️

Avertissement important sur l’usage !

Tu as peut-être déjà entendu cette salutation dans des films, animés ou séries. Dans la réalité, c’est une façon plutôt formelle de dire "au revoir". C’est pour ça que tu ne l’utiliserais pas avec ta famille ni avec tes amis proches.

La version décontractée

En passant, petite parenthèse : beaucoup de gens disent SAYONARA au lieu de SAYŌNARA.

SAYONARA

C’est un petit peu plus décontracté et ça se dit aussi plus facilement. C’est pour ça que tu l’entendras souvent.

💡

Pro Tip

En fait, tu peux dire les deux. Mais si tu veux viser un langage correct, alors c’est SAYŌNARA qui est la bonne option. Même si, personnellement, j’utilise plutôt SAYONARA.

Les façons familières de dire “au revoir”

Comme en français, il y a plusieurs façons de dire "Bye bye” à quelqu’un. Laisse-moi t’en montrer quelques-unes courantes au quotidien :

JĀ NE

On le dit souvent quand on quitte quelqu’un. C’est une manière décontractée de parler et on l’utilise avec sa famille ou ses amis proches.

MATA NE

Une autre façon familière de dire "Bye".

JĀ NE et MATA NE sont tous les deux populaires. Tu peux choisir celui qui te convient le mieux. Perso, j’utilise autant l’un que l’autre.

À Plus Tard !

À Plus Tard ! Quand tu sais que tu reverras la personne le lendemain, tu peux dire :

MATA + ASHITA

MATA: encore

ASHITA: demain

Du coup, ça veut littéralement dire "encore demain" = "On se voit demain"

Si tu veux dire "À la semaine prochaine", tu peux dire :

MATA + RAISHŪ

RAISHŪ: semaine prochaine

Dire Au Revoir Au Travail

Comme tu l’as déjà appris, OTSUKARE ça s’utilise pour dire "Salut" mais aussi "Bye". Et c’est surtout entre amis.

Des fois, tu entendras même une combinaison de OTSUKARE avec JĀ NE ou alors MATA NE. Encore une fois, surtout quand tu quittes un ami.

Otsukare combo

Importante tradition culturelle au travail

Il y a une situation dans laquelle tout le monde utilise OTSUKARE. C’est quand on quitte le travail.

Tu te souviens ? OTSUKARE sert à montrer de l’appréciation pour les efforts fournis par nos collègues ? Donc, quand on finit le travail et qu’on quitte le bureau, on dit toujours OTSUKARE ou OTSUKARESAMA DESU (plus poli) à nos collègues.

👋 Mise en situation : 👋

Friend goodbye
TAMEGUCHI

Quand tu dis au revoir à ton ami.

Teacher goodbye
KEIGO

Quand tu dis au revoir à ton professeur.

Tu ne peux pas dire OTSUKARESAMA DESU à ton professeur.

Senpai goodbye
KEIGO& TAMEGUCHI

Entre un senpai et un kōhai

Coworker goodbye
Dépend

Quand tu quittes le bureau

Boss goodbye
KEIGO

Quand tu dis au revoir à ton patron.

Petit récapitulatif

🎩
Utilise SAYŌNARA avec quelqu’un à qui tu parles en KEIGO.
😊
Utilise JĀ NE ou alors MATA NE avec quelqu’un à qui tu parles en talk to in TAMEGUCHI.
💼
Quand tu quittes ton lieu de travail, c’est toujours OTSUKARE ou alors OTSUKARESAMA DESU.