🏠

Salutations en rapport avec la maison

Dans cette leçon, tu vas voir les expressions qu’on utilise quand on quitte notre foyer ou alors quand on rentre chez soi.

Japanese Greetings Introduction Thumbnail
0:30 Short
Japanese Greetings Introduction Thumbnail
0:30 Short
🚪 Quand tu quittes la maison

Quand tu pars de chez toi, tu dis :

ITTEKIMASU
ITTEKIMASU

Ça veut littéralement dire "Je pars et je reviens".

Astuce de prononciation

Quand tu vois deux consonnes ensemble (comme le "tt" dans "ittekimasu"), il faut accentuer la syllabe qui précède et marquer une légère pause avant de continuer le reste du mot.

La réponse

En réponse à ITTEKIMASU, tu peux répondre :

ITTERASSHAI
ITTERASSHAI

Cette expression signifie "Vas-y et reviens". Mais l’idée derrière ce mot, c’est "Reviens sain et sauf".

En général, on le dit après que quelqu’un a dit ITTEKIMASU. Mais tu peux aussi le dire même si la personne n’a rien dit avant et qu’elle part de la maison.

Exemple de la vie

Par exemple, si ton ado part en claquant la porte sans rien dire, tu pourrais quand même lui lancer un ITTERASSHAI.

Teenager leaving

Un âge compliqué, pas vrai ? 😅

À l’hôtel et dans les magasins

Quand tu loges dans un hôtel au Japon, le personnel pourrait te dire ITTERASSHAI.

Enfin, pas tout à fait. Ils disent plutôt :

ITTERASSHAIMASE
ITTERASSHAI + MASE
💡

Bon à savoir

C’est une version plus polie et plus formelle. Mais même dans ces circonstances, c’est tout à fait correct de répondre par ITTEKIMASU.

*Par contre, garde en tête que ce n’est pas courant de commencer toi-même. Tu ne diras pas vraiment ITTEKIMASU au personnel d’un hôtel, en premier. Seulement en réponse.*

🏡 Quand tu rentres chez toi

Au moment où tu rentres, l’expression à utiliser est :

TADAIMA
TADAIMA

Le savais-tu ?

Ça veut littéralement dire "Tout de suite". C’est une forme abrégée de :

TADAIMA KAERIMASHITA

C’est un peu comme dire "Je viens de rentrer à la maison".

Accueillir quelqu’un qui rentre

Quand quelqu’un revient à la maison, tu vas lui dire :

OKAERI NASAI
OKAERI + NASAI

Souvent traduit par "Bienvenue à la maison" ou "Bon retour".

À l’origine, cette expression s’emploie pour exprimer de la gratitude car la personne est de retour saine et sauve 🙏

La forme plus familière est :

OKAERI

Avec ta famille, tu peux employer l’un ou l’autre. Par contre, avec quelqu’un à qui tu parles en KEIGO, (par exemple tes beaux-parents), il vaut mieux dire la forme complète OKAERINASAI.

🔄 Les échanges au quotidien 🔄

Quand tu t’en vas de la maison

ITTEKIMASU!

Celui qui part

ITTERASSHAI!

Celui qui reste

Quand tu rentres chez toi

TADAIMA!

Celui qui revient

OKAERI!

Celui qui est à la maison

Petit récapitulatif

🚶‍♂️
Dis ITTEKIMASU quand tu quittes la maison.
👋
Réponds avec ITTERASSHAI pour souhaiter un bon retour à quelqu’un.
🏠
Dis TADAIMA quand tu rentres à la maison.
🤗
Accueille la personne avec OKAERI ou encore OKAERINASAI.