ONEGAI

Requêtes polies et gratitude

Dans cette leçon, tu vas apprendre comment dire "s'il te plaît" ou encore "merci" en japonais !

Quand tu demandes une faveur, le mot que tu vas utiliser, c'est :

ONEGAI
💡

Étymologie

Ce terme vient de NEGAI, qui signifie "souhait" ou "espoir".

Familier versus Formel

TAMEGUCHI

Familier

ONEGAI

Utilisé avec les amis, la famille ou les personnes proches.

KEIGO

Formel

ONEGAI SHIMASU

Utilisé dans un cadre professionnel ou avec des personnes que tu ne connais pas bien.

Et comment répondre ?

Pour répondre à ONEGAI ou à ONEGAISHIMASU, il y a quelques façons plutôt courantes.

✅ Pour accepter

Familier
II YO

C'est comme de dire "ok" ou alors "pas de problème"

Formel
II DESUYO

Une façon polie d'accepter

❌ Refuser

Familier
MURI

Ça veut dire "c'est pas possible"

Formel
MURI DESU

Façon polie de refuser

💡

Adoucir le refus

Tu peux ajouter GOMEN ou alors SUMIMASEN avant de dire MURI. Ce sera un peu comme de dire "désolé, je ne peux pas".

ごめん、むり

Attention cependant : ces expressions peuvent être perçues comme trop directes, voire impolies, selon la situation. Mais dans les situations décontractées, en général, elles passent bien.

Exprimer la gratitude

Quand quelqu'un accepte ta requête et que tu veux le remercier :

TAMEGUCHI

Familier

ARIGATOU
KEIGO

Formel

ARIGATOU GOZAIMASU

Variante orale

À l'oral, on entend souvent ARIGATO avec le son final coupé.

ARIGATO

Répondre à un "merci"

Ce que disent les manuels VERSUS la réalité

La plupart des livres d'apprentissage du japonais te diront de répondre avec :

DOUITASHIMASHITE

mais au quotidien, dans notre vie de tous les jours, ce n'est pas vraiment courant en fait d'entendre / de dire ça.

Avec des amis ou en famille, ça a un côté beaucoup trop formel. Et en contexte professionnel quand tu parles en KEIGO, c'est même considéré comme un peu impoli.

Du coup c'est étrange, non ? Qu'on vous l'apprenne… mais c'est comme ça.

IEIE

Très utilisé pour dire "de rien" dans les situations où tu parles en KEIGO. Attention, écoute bien la prononciation !

IIE

On l'utilise aussi dans ces cas-là et ça veut littéralement dire "non". Mais IEIE est en fait une version plus légère et naturelle.

AH IIYO

En TAMEGUCHI, ça veut dire "ah, pas de souci". Le AH rend la phrase plus naturelle !

Souviens-toi que ce sujet est un peu complexe. Chaque personne a sa propre façon de s'exprimer. Certains, par exemple, utilisent DOUITASHIMASHITE avec les enfants. Et si tu voyages au Japon, peut-être même que tu l'entendras en réponse à un merci.

🙏 Situations pratiques 🙏

いいよ
Accepter

Tu demandes une faveur à ton ami et il accepte.

むり
Refuser

Tu demandes une faveur à ton ami mais il refuse.

いいですよ
Accepter (Formel)

Tu demandes une faveur à quelqu'un avec qui tu parles en KEIGO et il accepte.

むりです
Refuser (Formel)

Tu demandes une faveur à quelqu'un à qui tu parles en KEIGO mais il refuse.

あー、ありがとう
Gratitude

Tu dis merci à ton ami.

いえいえ
Réponse

Ton patron te remercie pour ce que tu as fait.

いいえ
Réponse

Tu dis merci à quelqu'un avec qui tu parles en KEIGO.

ℹ️

Le savais-tu ?

Sumimasen pour Arigatō

On a vu que SUMIMASEN veut dire "désolé" ou encore "excusez-moi". Mais il peut aussi servir à dire "merci".

Pourquoi ça a du sens

On emploie souvent SUMIMASEN quand quelqu'un nous aide ou bien fait quelque chose de gentil pour nous, comme ramasser un stylo tombé ou tenir une porte par exemple.

Dans ces situations, tu exprimes de la gratitude, mais tu reconnais aussi l'effort ou le dérangement causé à l'autre personne. Ce n'est pas vraiment une excuse, mais c'est une combinaison entre le remerciement et la reconnaissance.

Entre amis, on peut parfois dire GOMENNE par exemple quand on reçoit un cadeau. C'est une façon particulière de combiner gratitude et politesse, typique de l'étiquette japonaise.

💡

Pour les débutants

Si tu débutes en japonais, ne t'inquiète pas si tu ne retiens pas tout de suite toutes ces nuances. J'en parle parce que beaucoup d'étrangers au Japon se demandent pourquoi on entend si souvent "désolé".

Maintenant tu sais que ce n'est pas seulement une excuse, mais aussi une manière de montrer de la gratitude et du respect.